МЕНЮ
Каталог конвертов

Конверты в цитатах

Здесь находится постоянно растущая коллекция цитат из известных книг, в которых упоминаются конверты.


Удивительно, но, судя по литературе, люди пользовались и будут пользоваться конвертами в самых разнообразных (чуть не сказал геологических) эпохах. Как вам нравятся, например, "конверты космической почты" ?

Если Вы найдете интересную цитату о конвертах в известной книге, напишите нам, и мы с удовольствием разместим присланную Вами цитату на этой странице с указанием Вашего E-maila и URL (только не присылайте, please, цитат из дамских романов и тупых боевиков :)).


Айзек Азимов
Драфт попытался было встать, но Мэллоу удержал его.
- Сидите и слушайте. В конверте вы найдете координаты планеты, к которой вам надлежит следовать. Там вы будете ждать меня в течении двух месяцев. Если Основание обнаружит вас до того, как истечет двухмесячный срок, микрофильм - это мой отчет об экспедиции. Если же однако,- тут его голос помрачнел,- я не вернусь через два месяца, а звездолеты Основания вас не обнаружат, летите на планету Терминус и отдайте в качестве моего отчета капсулу.
"Основание"
Юз Алешковский
Короче говоря, после войны освободился я девятнадцати лет, тетка моя меня в Москве прописала - ее начальник паспортного стола е... прямо на полу в кабинете, - и месяц нигде не работал, не хотел. Куропчил потихоньку на садке, причем без партнеров, и даже пропаль спульнуть некому. Искусство! Видишь пальцы? Е....ся надо Ойстраху: мои длиннее. И, между прочим, потому что я завязал, чуял я этими пальцами, что за купюры в лопатниках или просто в карманах. Одними пальчиками брал и ни разу не ошибся. А сколько таких парушек, которые за рупь горят или за справку из домоуправления, которые они, фраера, тянут как банкнот в мильон долларов, сколько сил тратят, на цыпочках балансируют, вытягивают, а их за жопу и в конверт. У нас не считается, сколько сп..дил, главное - не воровать.
"Николай Николаевич"
Пол Андерсон
- Наверняка обычная ерунда, - промямлил Вадаж по поводу только что полученной почты.
Хейм смахнул со стола кучу конвертов. Под ними оказалась плоская посылка. Он содрал с нее пластиковую обертку, и на него глянуло лицо Лизы. Это было звуковое письмо.
"Звездный лис"

Джинни открыла сумочку (та очень походила на обычный конверт), вытащила косметичку и посмотрелась в зеркальце. Неяркая косметика, скромное платьице - в ней трудно было заподозрить ведьму высокого полета, если только не заметить, что все это нарочитое.
"Операция "Хаос"
Анри Барбюс
Видишь, как мы были правы, расставшись вовремя. Теперь уж мы перестрадали, успокоились, и сейчас мое письмо, которое ты, конечно, узнал по почерку на конверте, явилось для тебя почти развлечением.
"Нежность"
Рэй Брэдбери
Господи, пронеси". Отец Брайен вздохнул и потрогал конверт во внутреннем кармане, который заготовил еще с вечера - вдруг, наконец, решится вручить его пастору Шелдону. Интересно, Витторини рентгеновским своим взглядом и через одежду сумеет его разглядеть?
Отец Брайен прижал руку к тому месту, где был конверт, и разгладил тщательно, чтобы даже контура не было видно. Это было его прошение о переводе в другой приход.
"Орудия Радости"
Михаил Булгаков
Из кармана брюк вошедший выронил на ковер маленький конвертик, на котором была изображена красавица с распущенными волосами. Субъект подпрыгнул, наклонился, подобрал ее и густо покраснел.
- Вы, однако, смотрите, - предостерегающе и хмуро сказал Филипп Филиппович, грозя пальцем, - все-таки, смотрите, не злоупотребляйте!
"Собачье сердце"

Незнакомец не сидел, а стоял возле нее, держа в руках ка- кую-то книжечку в темно-сером переплете, плотный конверт хоро- шей бумаги и визитную карточку.
- Извините меня, что я в пылу нашего спора забыл пред- ставить себя вам. Вот моя карточка, паспорт и приглашение при- ехать в Москву для консультации, - веско проговорил неизвест- ный, проницательно глядя на обоих литераторов.
"Мастер и Маргарита"
Кир Булычев
- Вот еще одно упало, - сказала Ниночка, передавая Павлышу узкий конверт с видеолистом. На конверте было написано: "Проект-18. Центральная лаборатория. Марине Ким".
Павлыш три раза медленно прочитал адрес, потом аккуратно положил конверт в тюк.
"Белое платье Золушки"
Роберт Ван Гулик
Тэн немного подумал, нервно шагая ко комнате, потом остановился и покорно склонил голову:
- Ладно, Ди. Я передаю это дело в ваши руки. Говорите, что от меня требуется.
- Очень немного. Прежде всего возьмите конверт и напишите на нем имя и адрес своей жены.
Тэн достал из ящика письменного стола футляр, написал несколько иероглифов и передал судье Ди. Тот сунул футляр в рукав.
"Лакированная ширма"
С. Витицкий
И тогда он сказал вслух то, о чем думал уже несколько дней:
- Он филателист.
Оба они уставились на него, не понимая.
- Старые конверты собирает, - пояснил он. - Большой знаток почтовых штемпелей восемнадцатого века.
- Я знаю пару-другую филателистов, - сказал Эдик раздумчиво. - По-моему, они все ненормальные.
Он посмотрел на него с удовольствием.
- О том и речь, - произнес он очень довольный, что семя, им брошенное, уже дает всходы и ничего не надо формулировать самому.
- За старый конверт - жену отдадут, причем со слезами радости на глазах, - продолжал Эдик, развивая тему.
- Умгу... - он подошел к огромному окну и уперся лбом в ледяное стекло. За окном была ледяная сырая мутно подсвеченная туманная мгла. Ничего не было видно, кроме этого неподвижно подсвеченного тумана, - ни города, ни залива, - и вдруг все там озарилось красным, а потом зеленым - это реклама на крыше переменила текст.
- Два вопроса, - сказал Эдик. - Неужели это правда? И второй: где взять кучу старых конвертов?
- Очень старых: сто, двести лет, - он снова повернулся лицом в комнату.
"Двадцать седьмая теорема этики"
Владимир Войнович
Гладышев написал еще и адрес на приготовленном Чонкиным конверте без марки и ушел довольный.
Чонкин положил конверт на стол, взял растянутую на пяльцах салфетку и сел к окошку. За окном было уже не так жарко, солнце клонилось к закату. Скоро должна была прийти Нюра, кабан Борька поджидал ее уже на бугре за деревней.
"Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина"
Владимир Высоцкий

Полчаса до атаки
Скоро снова под танки,
Снова слышать разрывов концерт.
А бойцу молодому
Передали из дома
Небольшой треугольный конверт.
И как будто не здесь ты,
Если почерк невесты,
Или пишут отец или мать,
Но случилось другое,
Видно, зря перед боем
Поспешили солдату письмо передать.
Там стояло сначала:
"Извини, что молчала. Ждать не буду".
И все. Весь листок.
Только снизу приписка:
"Уезжаю не близко
Ты спокойно воюй и прости, если что".
Вместе с первым разрывом
Парень крикнул тоскливо:
"Почтальон, что ты мне притащил?
За минуту до смерти
В треугольном конверте
Пулевое ренение я получил".
Он махнул из траншеи
С автоматом на шее,
От осколков беречься не стал,
И в бою под Москвою
Он обнялся с землею,
Только ветер обрывки письма разметал.
Полчаса до атаки


Долго же шел ты в конверте, листок,
Вышли последние сроки.
Но потому он и Дальний Восток,
Что далеко на Востоке.
Ждешь с нетерпеньем ответ ты,
Весточку в несколько слов.
Мы здесь встречаем рассветы
Раньше на восемь часов.
Здесь до утра пароходы ревут,
Рейд океанский шумит.
Но потому его тихим зовут,
Что он действительно тих.
Ждешь с нетерпеньем ответ ты,
Весточку в несколько слов.
Мы здесь встречаем рассветы
Раньше на восемь часов.
Что говорить, здесь, конечно, не рай,
Невмоготу переписка.
Знаешь что, милая, ты приезжай,
Дальний Восток - это близко.
Скоро получишь ответ ты -
Весточку в несколько слов.
Вместе мы встретим рассветы
Раньше на восемь часов.
Дальний Восток
Эрл Стенли Гарднер
Он решительно включил в коридоре свет и громко спросил деланно сонным голосом:
- Кто там?
- Важное сообщение мистеру Мейсону от лейтенанта Трэгга, - сразу же откликнулся голос за дверью. - Откройте, пожалуйста.
- Я не одет, - сказал адвокат. - Передайте сообщение на словах.
- У меня запечатанный конверт и я обязан вручить его лично вам в руки.
- Я разрешаю вам вскрыть конверт и прочитать письмо, - произнес Мейсон, несколько отодвигаясь от двери, чтобы не попасть под револьверные пули в случае чего.
"Дело об оборотной стороне медали"

Мейсон без слов открыл ей дверь, низко поклонился на прощание и снова закрыл дверь. Со вздохом облегчения он повернулся к Делле Стрит.
- Что случилось, Делла?
Она сунула руку за вырез платья и достала конверт.
- Это принес посыльный.
- Что это?
- Деньги.
Он открыл конверт. В нем были стодолларовые дорожные чеки, две книжечки по тысяче долларов каждая. На всех чеках была подпись Гаррисона
"Бархатные коготки"

Мейсон подошел к своему письменному столу, взял длинный конверт из плотной бумаги, вложил туда десять тысяч, полученные от Фрэн, заклеил конверт, снял колпачок с авторучки и написал адрес:
"Карл. С. Белкнап, 3298, Пятнадцатая улица, Денвер, Колорадо".
Потом адвокат нажал на кнопку, находившуюся сбоку от стола, вызывая таким образом секретаршу.
"Мрачная девушка"

Мейсон спустился вниз и отправился в ближайшее почтовое отделение. Он заклеил конверт с поддельными чеками и вложил его в большой конверт, на котором написал имя и адрес шерифа Барнеса в Сан-Молинасе. Он наклеил на конверт почтовую марку и опустил письмо в ящик.
"Лжесвидетельствующий попугай"

Он взбежал по ступенькам, вставил ключик, открыл металлическую дверцу и достал конверт с написанным карандашом именем и адресом Дианы. Он сунул конверт в карман, захлопнул ящик и вернулся в машину.
- Написано очень торопливо, - заметил Мейсон, достав письмо из кармана. Он несколько раз повертел конверт в руках, осмотрел при свете приборной доски, после чего сунул автокарандаш под склейку. - Не слишком старательно запечатано, - сказал он. - Должно легко отклеиться.
Он стал вращать карандаш, продвигая его в глубь конверта.
"Блондинка с подбитым глазом"

- Каким образом вы помечали места и предметы, с которых были сняты отпечатки пальцев?
- Лично я никак. Данная процедура целиком находилась в компетенции мистера Корнинга, и именно ему вы должны задать эти вопросы. Насколько я знаю, он заранее приготовил конверты, на которых были написаны названия предметов и точные места, с которых были сняты отпечатки, и хранил пленки именно в этих конвертах.
"Дело о золотых рыбках"

Утром в понедельник обычно скапливалось много почты. Придя за полчаса до официального открытия конторы, Делла Стрит, личный секретарь Перри Мейсона, ловко просовывала нож для разрезания бумаг под клапаны конвертов, вскрывала их одним быстрым движением запястья, бегло прочитывала письма и раскладывала их на три стопки.
В одной стопке - то, на что Перри Мейсону сразу следует ответить. Вторая стопка не требовала немедленного ответа, но на нее Мейсон должен обратить внимание. В третью стопку ложились письма, на которые после консультации с Мейсоном она ответит.
Последний конверт, который она вскрыла, представлял собой загадку. Это был тонкий конверт, он мог содержать всего-навсего обычный счет за покупки, которые сделал Мейсон. На самом же деле там лежал сложенный продолговатый листок тоновой бумаги с перфорацией по краю. Текст был напечатан на машинке, подпись поставлена густыми чернилами.
"Дело о ленивом любовнике"

Мейсон взял письмо, которое протянул ему Дрейк, разрезал конверт и вынул лист бумаги, на котором стоял вензель с изображением двух букв "М". Адвокат поднес лист к носу, уловив запах духов, улыбнулся и сообщил:
- Наследница соизволила ответить.
- Что она пишет? Я сгораю от любопытства, - воскликнула Делла.
"Дело одинокой наследницы"

- Пришел кто-то из вашего агентства, мистер Дрейк. Он передал для вас этот конверт и спросил, ждать ли ему ответа.
- Нет, - ответил Дрейк. - Это письмо должно говорить само за себя.
Он открыл конверт, сделанный из толстой бумаги и отправленный почтой на адрес Детективного Агентства Дрейка, и сказал:
- Там что-то тяжелое, Перри.
Он встряхнул конверт, на стол выпал ключ. Дрейк изумленно посмотрел на него.
- Наверное это ключ к решению загадки, - пошутил Мейсон.
"Кокетка в рахводе"

Сделав легкое, неуловимое движение рукой, он извлек откуда-то конверт, как фокусник достает маленького кролика из потайного кармана фрака.
Мейсон не сразу вскрыл конверт. Он положил его на стол и некоторое время изучал его. Конверт был длинный, из грубой бумаги, с надписью "мистеру Мейсону", сделанной явно второпях. Потом он холодно и твердо взглянул на учтиво улыбающегося метрдотеля.
"Показания одноглазой свидетельницы"

Мейсон изучил содержимое конверта, затем повернулся спиной к Дрейку, подозвал Деллу Стрит и достал из конверта две купюры - пятисотдолларовую и тысячедолларовую.
В конверт была вложена отпечатанная на машинке записка. Мейсон дал ее прочитать Делле Стрит.
"Я обещала доставить вам это до девяти тридцати. Возможно, мне не удастся утром добраться до вашего офиса, поэтому посылаю деньги сейчас."
"Дневник загорающей"

Мужчина достал конверт из кармана и заявил:
- Я предпочел бы расплачиваться за все только наличными, мистер Мейсон. Вот здесь у меня приготовлено семьсот пятьдесят долларов. - Посетитель опустил руку в конверт и достал пятисотдолларовую купюру, две стодолларовые и одну пятидесятидолларовую. - Вам потребуются деньги на расходы. Придется нанять частных сыщиков. Я также прямо сейчас хочу заплатить ваш аванс.
"Двойник дочери"

Мейсон начал объяснять:
- На почте лежит конверт, в котором находится ключ от автоматической секции "FO82" в камере хранения на вокзале. Насколько мне известно, кроме ключа, в конверте ничего нет. Конверт адресован А.Б.Видалу, до востребования. Я хотел проследить за Видалом, когда он получит письмо.
- Откуда вы знаете, что находится в конверте?
- Мой секретарь мисс Стрит лично положила ключ в конверт и бросила в почтовый ящик.
"Тень стройной женщины"
- Потому что, - сказал Мейсон, - Эндовер раздобыл пятнадцать тысяч долларов для Девитта, что было своеобразной приманкой для выуживания у Лоррейн Элмор тридцати пяти тысяч долларов наличными. Так вот, он стоял на обочине у дороги и на ходу передал конверт с деньгами Девитту, в то время как Лоррейн Элмор сидела за рулем машины.
"Влюбленная тетушка"

- Возражение мистера Мейсона снимается, - постановил судья Грейсон.
- Я всегда был близок к сестре своей жены, - ответил свидетель. - Я старший из ее двух зятьев. Моя свояченица Лоретта Трент держала завещание в запечатанном конверте в ящике стола. Примерно четыре года назад она сказала мне об этом и попросила вскрыть конверт в случае своей смерти. После трагического случая, произошедшего в прошлую среду, понимая, что могут возникнуть вопросы о соблюдении определенной процедуры в этом деле, я связался с окружной прокуратурой и вскрыл конверт в присутствии адвоката, банкира и окружного прокурора.
- Что содержалось в конверте?
- Там находился документ, являющийся последним завещанием Лоретты Трент.
"Напуганные наследники"

- А когда мы окажемся на месте?
- Тогда ты подложишь это письмо в мешок с клюшками Джеральда Атвуда. Мы его немножко сомнем, чтобы все выглядело так, словно Атвуд получил его прямо перед поездкой в гольф-клуб. Он выбросил конверт, свернул письмо и засунул его в карманчик на мешке, где обычно хранятся мячи для гольфа.
- Черт побери, Перри! - воскликнул Дрейк. - Но у тебя все равно ничего не получится. Тебе не удастся сделать так, чтобы это письмо обнаружили, не посеяв у Бернис Атвуд подозрения, что его подложили.
- Давай поспорим, - улыбнулся Мейсон.
Дрейк помедлил несколько секунд, а потом покачал головой.
- Нет, - сказал сыщик. - Пожалуй, спорить не будем.
"Встревоженная официантка"

- Благодарю вас, - сказал Мейсон. - У меня все.
Александр Дрей, исполненный сознания собственной важности, сказал:
- Я вызываю в свидетельскую ложу лейтенанта Трэгга.
Лейтенант Трэгг вышел вперед, в руке он держал большой запечатанный конверт. Он четко произнес формулу присяги, уселся в кресло для свидетелей, сообщил о своем официальном положении, адресе и стаже работы в Отделе по раскрытию убийств.
"Небрежный купидон"

Повернувшись к столу защиты, Мейсон протянул руку и Делла Стрит передала ему конверт. Адвокат подошел к свидетелю, открыл конверт и театральным жестом достал оттуда листок, разделенный на десять квадратов, в каждом из которых был отпечаток пальца.
- Я спрашиваю вас, ваши ли это отпечатки пальцев, миссис Палмер?
"Женщина за колючей проволокой"
Гарри Гаррисон
Под зеркальным шлемом черты лица человека нельзя было различить. Ян вытащил конверт из кармана и протянул его в лучах своего рабочего фонаря. Это была истинная запись. Человек взял его из его руки, и тут же оттолкнулся, развернувшись уже на лету.
Из тьмы появился второй человек. ОН двигался быстро, быстрее, чем Яну доводилось видеть, он даже не знал, что такое возможно в этих скафандрах. Человек был на встречном курсе и беззвучно врезался в первого, нажав на спуск лазера, который выставил перед собой за миг до удара.
"Мир Родины"

Он вынул конверт из кармана куртки и передал через стол. Трой открыл конверт, чувствуя, что он выдержал экзамен, хотя не предполагал, что подвергается ему. Прочитав документ и проглядев подпись, он вернул конверт.
- Эта комната защищена от подслушивания, адмирал?
- Проверяется дважды в день. Можем считать, что защищена.
- Хорошо. Итак, ученые в этой лаборатории построили машину времени...
"Время для мятежника"
Александр Грин
Жиль содрал конверт, представляя, что это - кожа Фриона: "Жиль Сидер приглашается быть сегодня на загородной вилле Кориона Аспера по интересному делу. "
"Вокруг света" - прислал Андрей Жуков
Андрей Дашков
- А теперь тебе нужно уходить, - продолжала Далия. - Еще восемь солдат ожидают у главных ворот замка. Меск даст тебе переодеться и проводит по черной лестнице к северному въезду. Там ты получишь коня. Если надумаешь вернуться, возвращайся не раньше, чем через год. Я буду ждать тебя... Если поедешь в Фирдан, вот список мест, где тебе предоставят убежище и ни о чем не будут спрашивать, - она вручила ему конверт, пахнувший ее кожей, неоконченным ужином при свечах и несостоявшейся ночью любви.
"Звезда Ада"
Гордон Р. Диксон
- Знаешь что, Арв. Пройдись по другим палатам и посмотри, может, ты сможешь выпросить для меня несколько конвертов космической почты.
- Конверты космической почты? - удивился Арвид. - Хорошо. Я вернусь через минуту.
Он вышел. Когда он вернулся, в руках у него было пять желтых конвертов из тонкой бумаги, в которых обычно отправляли почту, перевозимую на космических кораблях. На каждом из них чернел квадрат почтовой марки Земли.
"Тактика ошибок"
Сергей Довлатов
Панфилов был генеральным директором объединения "ЛОМО". Слыл человеком грубым, резким, но отзывчивым. Рабочие часто обращались к нему с просьбами и жалобами. И вот он получает конверт. Достает оттуда лист наждачной бумаги. На обратной стороне заявление - прошу, мол, дать квартиру. И подпись - "рабочий Фоменко".
Панфилов вызвал этого рабочего. Спрашивает:
- Что это за фокусы?
- Да вот, нужна квартира. Пятый год на очереди.
- Причем тут наждак?
- А я решил - обычную бумагу директор в туалете на гвоздь повесит...
Говорят, Панфилов дал ему квартиру. А заявление проде- монстрировал на бюро обкома.
"Соло на ундервуде"
Роджер Желязны
Она поставила на пол небольшой кейс. Гарден рассматривал его, скосив глаза: кожаная папка, отделанная зеленым бархатом, наподобие футляра для драгоценностей. Внутри оказались квадратные конверты из вощеной бумаги, вроде тех, в которых хранятся коллекционные камни. Она вытащила два наугад, раскрыла, стараясь не дотрагиваться пальцами до содержимого - и высыпала на пол осколки того же красно-коричневого камня.
"Маска Локи"

Соркин и Кнелл отправились вместе с Доббсом к грузовику и помогли ему разгрузить машину, набитую разного рода барахлом. На самом дне лежала зеленая матерчатая сумка. Внутри, завернутое в восковую бумагу и напоминавшее мягкий белый сыр, лежало взрывчатое вещество. В конвертике рядом - детонаторы толщиной с карандаш - от каждого из них тянулись по два толстых коротких проводка, один красного цвета, другой - черного.
"Вспышка"
Александр Кабаков
Теперь я выщелкнул обойму и по одному выдавил из нее патроны, потом оттянул затвор и выкинул последний. Маслянистые патроны, заканчивающиеся пулей, так похожей на жаждущий любви сосок, - где же я это прочел? не помню, - я ссыпал в старый чистый конверт, завалявшийся в одном из ящиков подзеркальника, обойму загнал на место, предварительно протерев ее носовым платком, потом протер им же весь пистолет и, не касаясь больше металла, завернул его в пожелтевшую с прошлого месяца пыльную газету. Конверт и сверток я снова сунул в сумку.
"Последний герой"

Мишка увидел какую-то смятую бумажку, которую сначала даже не стал поднимать - отошел, посмотрел издали, чтобы запомнить, где она лежит. Бумажка - сильно смятый маленький голубоватый конверт-секретка - лежала так, что Мишка ясно представил себе: пока шинель была не снята с вешалки, увидеть этот голубой комочек было нельзя. А уж когда комдив снял шинель, здесь была такая толчея, что и тем более никто ничего не видел...
"Подход Кристаповича"
Генри Каттнер
Одним глотком он выпил свое виски, гадая, почему никому не может рассказать о том, что случилось. Это здорово походило на гипноз. Конечно, именно гипноз! Поспешно вынув из кармана карандаш и старый конверт, он принялся писать на нем.
Он хотел написать: "Меня загипнотизировали. Помоги! Мужчина по фамилии Сильвер не пускает меня в мой собственный магазин".
А написал: "На столе лежит арбуз, на арбузе муха..." Тинни скомкал конверт и потянулся за своим пивом. Потом поискал взглядом бармена.
"По твоему хотенью"
Франц Кафка
- Человеком слова вас явно не назовешь: обещали ровно в 12 сойти вниз, а вместо этого слоняетесь у двери фройляйн Клары. Я же, напротив, обещал вам к полуночи кое-что любопытное, и вот я здесь.

С этими словами он протянул Карлу письмо. На конверте было написано: "Карлу Россману, в собственные руки, в полночь, где бы она его ни застала".
"Америка" - Анатолий Ермаченко
Стивен Кинг
Конверт "манила", открывающийся с торца, полный фотографий и информации об автомашинах, прибыл к Халлеку на третий день в Южный Портленд. Он медленно перебрал все снимки, осмотрев каждый. Вот молодой жонглер. Его тоже звали Лемке. Сэмюэл Лемке. Он открыто смотрел в объектив камеры, готовый к развлечениям и дружбе, равно как и к ссоре и гневу. А вот и прекрасная девушка, установившая мишень и стрелявшая в нее из рогатки, когда прибыли полицейские.
"Худеющий""

- И о чем вы говорили?
- Он оставил тебе конверт и сказал, чтобы я недельку подержала его в ящике для выручки или отдала тебе, если встречу.
- Что в конверте? - Он переложил трубку из одной руки в другую.
- Подожди минутку. Я посмотрю. - После секундной тишины раздался звук разрываемой бумаги. - Это чековая книжка. Первый Коммерческий Калифорнийский банк. На счету... ой! Больше тринадцати тысяч долларов.
"Армагеддон"

Заканчивая диплом, он откопал работу в Стовингтоне, главным образом, благодаря своим рассказам - к тому времени было опубликовано уже четыре, один - в "Эсквайре". Венди достаточно ясно помнила тот день - на то, чтобы забыть, трех лет мало. Конверт она чуть не выбросила, решив, что это очередное предложение подписки. Вместо того, вскрыв конверт, она обнаружила внутри письмо, извещающее, что "Эсквайр" в начале следующего года хотел бы использовать рассказ Джека "Что касается черных дыр". Они заплатят девятьсот долларов - не за публикацию, а за согласие.
"Сияние"

- Он заявил в своем письме к Таду, что раздобыл ее по каталогу шпионского оборудования - телефонных жучков для подслушивания, химических реактивов для превращения конвертов с корреспонденцией в прозрачное состояние на десять-пятнадцать минут, саморазрушающихся портфелей и так далее. Секретный агент Х-9 Клоусон, одним словом. Я думаю, он бы раздобыл себе и зуб, заполненный цианистым калием, если бы была разрешена легальная продажа этого деликатеса. Он был целиком в образе, созданном его гнусным воображением.
"Темная половина"

Его поглотил кромешный мрак. Теперь он был так же слеп, как та зарезанная девчонка. Крэг не возражал: темнота была ему даже на руку.
К тому же чавкающие, жующие звуки лангольеров сюда доносились слабее.
Крэг медленно, на ощупь, двинулся вперед, шаркая и растопырив перед собой руки. Через несколько шагов он коснулся бедром твердого предмета - видимо, края стола. Потрогал руками: верно - стол. Пошарил по его поверхности и нащупал обычный рабочий комплект американских "белых воротничков": стопка бумаг, корзина "вх./вых.", коробочка со скрепками, стаканчик с ручками. Он продвинулся к рабочему месту, нащупал кресло за столом и сел в него. Стало совсем неплохо. Привычная, знакомая обстановка, в которой он почувствовал себя спокойно и уверенно. Выдвинул верхний ящик, поискал внутри какое-нибудь оружие или что-либо острое. Рука нащупала обыкновенный нож для вскрытия конвертов.
"Лангольеры"
Вадим Кожевников

- Так чем я могу быть вам полезен? - деловито осведомился Вайс.
Лансдорф снова молча прошелся по комнате, потом открыл несгораемый шкаф, вынул запечатанный конверт, подал Вайсу. На конверте было написано: "Мюнхен, Альберту фон Лансдорфу". Иоганн недоумено поднял глаза.
- Письмо адресовано моему брату, - объяснил Лансдорф. - В нем я высказываю некоторые свои мысли. И хочу передать это письмо через вас.
"Щит и Меч"
Артур Конан-Дойль
Мы сидели за камышовым столом, а на нем лежал запечатанный конверт. На конверте неровным почерком профессора Челленджера было нацарапано следующее: "Инструкция лорду Джону Рокстону и его спутникам. Вскрыть в городе Манаус 15 июля ровно в 12 часов дня."
Лорд Джон положил часы на стол рядом с собой.
- Еще семь минут, - сказал он. - Старикашка весьма пунктуален.
Профессор Саммерли криво усмехнулся и протянул к конверту свою худую руку.
"Затерянный мир"

Он положил на стол конверт, и мы стали разглядывать его. Конверт оказался самым обыкновенным, из серой бумаги. Адрес - "Отель "Нортумберленд", сэру Генри Баскервилю" - был написан крупными печатными буквами; на почтовом штемпеле стояли: "Черинг-кросс" и время отправления - вечер предыдущего дня.
"Собака Баскервилей"
Холмс нашел его следы за этим деревом и снова лег на живот. Раздался радостный возглас. Холмс долго оставался неподвижным, переворачивал опавшие листья и сухие сучья, собрал в конверт что-то похожее на пыль и осмотрел сквозь лупу землю, а также, сколько мог достать, и кору дерева. Камень с неровными краями лежал среди мха; он поднял и осмотрел его.
"Тайна Боскомской долины"

Холмс нетерпеливо отшвырнул листки в сторону. Оставался еще конверт с какими-то газетными вырезками. Холмс разложил их на столе, и по его загоревшимся глазам я понял, что появилась надежда.
— Что это такое, Уотсон, а? Газетные объявления и, судя по шрифту и бумаге, из "Дейли телеграф" — из верхнего угла правой полосы.
"Чертежи Брюса-Партингтона"

Шерлок Холмс не обманулся в своих ожиданиях. Два дня спустя он получил объемистый конверт, в котором была короткая записка от сыщика и отпечатанный на машинке документ, занимавший несколько страниц большого формата.
— Ну вот, Лестрейд поймал его, — сказал Холмс, взглянув н меня. — Вероятно, вам будет интересно послушать, что он пишет.
"Картонная коробка"

По крестикам на конвертах мы поняли, что это те самые, которые запрещалось вскрывать секретарю; все были посланы с Коммершл-роуд и подписаны "А. Дорак". В одних конвертах были только сообщения о том, что профессору Пресбери отправлен очередной флакон с препаратом, в других — расписки в получении денег. Был здесь и еще один конверт — с австрийской маркой, проштемпелеванный в Праге и надписанный более грамотной рукой.
— Вот то, что нам надо! — вскричал Холмс, выхватывая из него письмо.
"Человек на четвереньках"

Теперь мы женаты уже год и прожили этот год очень счастливо. Но месяц назад, в конце июня, я заметил первые признаки надвигающейся беды. Моя жена получила письмо из Америки — на конверте была американская марка. Жена смертельно побледнела, прочла письмо и швырнула в огонь. Она ни разу о нем не упомянула, и я ничего не спросил, ибо обещание есть обещание. Но с этого часа она ни одного мгновения не была спокойна. У нее теперь всегда испуганное лицо, и по всему видно, что она ожидает чего-то.

"Человек на четвереньках"


Потом он промчался вниз, выбежал в сад, растянулся на траве, вскочил и снова кинулся в комнату — все это с пылом охотника, идущего по следу. Особенно он заинтересовался лампой, которая с виду была самой обычной, и измерил ее резервуар. Затем с помощью лупы тщательно осмотрел абажур, закрывавший верх лампового стекла, и, соскоблив немного копоти с его наружной поверхности, ссыпал ее в конверт, а конверт спрятал в бумажник. Наконец, после появления полиции и доктора, он сделал знак священнику, и мы втроем вышли на лужайку.
"Дьяволова нога"

Дядя поспешно разорвал конверт; из него выпало пять сухих зернышек апельсина, которые выкатились на его тарелку. Я было рассмеялся, но улыбка застыла у меня на губах, когда я взглянул на дядю. Его нижняя губа отвисла, глаза выкатились из орбит, лицо стало серым; он смотрел на конверт, который продолжал держать в дрожащей руке.
"К.К.К."!—воскликнул он. — Боже мой, боже мой! Вот расплата за мои грехи!"
"Что это, дядя?" — спросил я.
"Смерть", — сказал он, встал из-за стола и ушел в свою комнату, оставив меня в недоумении и ужасе.
Я взял конверт и увидел, что на внутренней его стороне красными чернилами была три раза написана буква "К". В конверте не было ничего, кроме пяти сухих зернышек апельсина. Почему дядю охватил такой ужас?
"Пять зернышек апельсина"

Удобно усевшись в одном кресле и положив ноги на другое, я занялся чтением газет, но потом, пресыщенный злободневными новостями, отшвырнул весь этот бумажный ворох в сторону и от нечего делать стал разглядывать лежавшее на столе письмо. Огромный герб и монограмма красовались на конверте, и я лениво размышлял о том, какая же это важная особа состоит в переписке с моим другом.
"Знатный холостяк"

Я спросил Холмса, нет ли у него сейчас какого-нибудь интересного дела. Вместо ответа он вытащил из-под простынок, в которые был запакован, худую нервную руку и извлек из внутреннего кармана висевшего рядом пальто какой-то конверт.
— Либо это написал суетящийся по пустякам напыщенный болван, либо речь идет о жизни и смерти, — сказал он, вручая мне письмо. — Я знаю не больше, чем сказано в этом послании.
"Знатный клиент"

"Между прочим, если говорить откровенно, я нимало не сомневался в том, что письмо из Мейрингена западня, и, отпуская Вас, был твердо убежден, что последует нечто в этом роде. Передайте инспектору Петерсону, что бумаги, необходимые для разоблачения шайки, лежат у меня в столе, в ящике под литерой "М" — синий конверт с надписью "Мориарти". Перед отъездом из Англии я сделал все необходимые распоряжения относительно моего имущества и оставил их у моего брата Майкрофта."
"Последнее дело Холмса"

Телеграмма, которую мы получили, прибыла поздно вечером, когда я уже собирался лечь спать, а Холмс приступил к опытам, за которыми частенько проводил ночи напролет. Когда я уходил к себе, он стоял, наклонившись над ретортой и пробирками; утром, спустившись к завтраку, я застал его в том же положении.
Он открыл желтый конверт и, пробежав взглядом листок, передал его мне.
"Медные буки"

Когда Олдейкр с Макфарлейном разбирали бумаги, Джонас Олдейкр мог подсунуть юноше конверт, а тот, запечатывая его, нажал на мягкий сургуч большим пальцем. Он мог сделать это непроизвольно и тут же забыть об этом. А может быть, Олдейкр и не подсовывал, а все получилось само собой и он сам не ожидал, что отпечаток сослужит ему такую службу. Но потом, сидя у себя в норе и размышляя, он сообразил, что с помощью отпечатка можно состряпать неопровержимую улику против Макфарлейна. А уж снять восковой слепок с сургуча, уколоть палец иглой, выдавить на воск несколько капель крови и приложить к стене в прихожей — собственной ли рукой, или рукой экономки — особого труда не составило. Держу пари, среди бумаг, которые захватил с собой в убежище наш затворник, вы найдете конверт с отпечатком большого пальца на сургуче.
"Подрядчик из Норвуда"

Вы помните, я написал Артуру письмо накануне его бегства? Так вот, Джеймс вскрыл конверт и вложил туда запуску, в которой просил Артура встретиться с ним в роще Косой клин, что недалеко от школы. Мальчик пришел на свидание, потому что записка была послана якобы по просьбе герцогини.
"Случай в интернате"

Миссис Уоррен извлекла из сумочки конверт и вытряхнула из него на стол две использованные спички и окурок сигареты,
— Это было нынче утром на подносе. Я принесла, так как слышала, что даже из мелочей вы умеете делать серьезные выводы.
Холмс пожал плечами.
— Из этого никаких серьезных выводов не сделаешь.
"Алое кольцо"

— Я навел справки, — сказал инспектор. — Вчера вечерней почтой Уильям получил письмо. Конверт он уничтожил.
— Отлично! — воскликнул Холмс, похлопывая инспектора по плечу. — Вы уже повидали почтальона. Работать с вами одно удовольствие.
"Рейгетские сквайры"

Конверт был простой, конторский; на конверте стоял почтовый штемпель Гревзенда; на штемпеле — сегодняшнее или, вернее, вчерашнее число, так как полночь уже миновала.
— Грубый почерк, — пробормотал Холмс. — Уверен, что это почерк не вашего мужа, сударыня.
— Да, на конверте чужой почерк, но внутри — почерк моего мужа.
"Рейгетские сквайры"

Меня положительно коробил этот хвастливый тон. Я решил переменить тему разговора.
— Интересно, что он там высматривает? — спросил я, показывая на дюжего, просто одетого человека, который медленно шагал по другой стороне улицы, вглядываясь в номера домов. В руке он держал большой синий конверт, — очевидно, это был посыльный.
— Кто, этот отставной флотский сержант? — сказал Шерлок Холмс. "Кичливый хвастун! — обозвал я его про себя. — Знает же, что его не проверишь!"
"Этюд в багровых тонах"

— Спасибо, — сказал Холмс, беря письмо. — И конверт, пожалуйста. На штемпеле — Лондон, Юго-Запад, 7 июля. Гм! В углу — отпечаток мужского большого пальца. Вероятно, почтальона. Бумага самого лучшего качества. Конверт — шесть пенсов за пачку. Человек со вкусом, по крайней мере в этом отношении. Обратного адреса нет. "Будьте сегодня вечером у третьей колонны, слева у входа в театр "Лицеум". Если вы боитесь, возьмите с собой двоих друзей. С вами поступили несправедливо. Это должно быть исправлено. Полиции не сообщайте. Если вмешается полиция, все рухнет. Ваш доброжелатель".
"Знак четырех"

— Боюсь, что это сопряжено с очень большими трудностями. — Холмс пожал плечами.
— Но я совершенно убежден, что во вторник ваша лошадь будет бежать, и прошу вас предупредить жокея, чтобы он был готов. Могу я взглянуть на фотографию мистера Джона Стрэкера?
Инспектор извлек из кармана конверт и вынул оттуда фотографию.
"Серебряный"
Агата Кристи
И там во Франции, в передышках между боями, он думал о ней, вынимал ее фотографию из нагрудного кармана, подолгу смотрел на нее. Но однажды... он узнал обо всем. Произошло это точь-в-точь как в пошлых романах: Лесли писала им обоим и перепутала конверты. Она вложила письмо к Ричмонду в конверт с адресом мужа. Даже теперь, после стольких лет, ему больно вспоминать об этом... Боже, как он тогда страдал!
"Десять негритят"

Кажется, Роджер заметил недоверие на лицах двух сидящих перед ним мужчин, потому что вдруг вспыхнул:
- Послушайте, это письмо до сих пор находится у меня. Я должен был отослать его, но потом, в этом смятении... и горе... Я забыл. Оно лежит у меня в кармане.
Роджер вытащил бумажник, порылся в нем и наконец извлек оттуда искомое. Это был мятый конверт с почтовой маркой, адресованный, как я успел заметить, мистерам Греторексу и Ханбери.
- Прочитайте сами, если не верите мне.
"Скрюченный домишко"

Он вынул из кармана письмо и начал читать его вслух.
- "Мой дорогой Маршалл! Извини меня за то, что я нарушаю твой отдых, но в отношении контрактов Берли и Тендера ситуация изменилась..." и т.д. и т.п. Письмо датировано 24-м числом, то есть вчерашним, на конверте - сегодняшний штамп утренней Лезеркомбской почты. Конверт и письмо напечатаны на той же машинке, а из текста следует, что Маршалл не мог подготовить свой ответ заранее. К тому же, в своем письме он ссылается на цифры, которые сообщил ему его корреспондент. Речь идет о крайне запутанном деле...
"Зло под солнцем"

Джек бросился в контору отеля. Он должен найти Левингтона. Молодая служащая холодно взглянула на него.
- Доктор Левингтон уехал поздно ночью... на машине. Он оставил вам письмо. Джек разорвал конверт. Письмо было коротким, но исчерпывающим: "Мой дорогой юный друг! Закончился ли для вас день чудес? Если не совсем, то это вполне естественно - ведь вас обманули по последнему слову науки. Сердечные приветы от Фелис, мнимого отца и от меня самого. Мы выехали двенадцать часов назад, времени нам должно хватить.
Всегда ваш, Эмброуз Левингтон Врачеватель Души".
"Тайна голубой вазы"
Джеймс Крюс
В шелковом боковом кармашке бювара лежали почтовые конверты. Тим вынул один из них и прочел внизу под чертой: "Отправитель - Тим Талер. Генуя, Италия. Отель "Пальмаро". Тим сел в кресло у письменного стола, открыл авторучку, лежавшую рядом с бюваром, и решил написать письмо.
"Тим Талер, или Проданный смех"
Владимир Кунин
Марксен Иванович вытащил из книжного стеллажа большой конверт с кра- сивыми марками. Вася осмотрел конверт и приглашение и показал Арону.
- Надо ехать. Сейчас с этим гораздо проще. Тем более - по частному вызову...
"Иванов и Рабинович"

Сидевший за рулем этого чуда техники обернулся к ней и... Оказался Петром Никаноровичем! "Дедом на входе", как называет их наш профсоюз. Швейцаром из нашей гостиницы! Вот шустрый отставник!..
Кисуля протянула ему толстый конверт. Петр Никанорович заглянул в конверт, упиханный долларами, и спросил:
- Сколько?
- Как договаривались, - Кисуля нервничала.
- Держи, - швейцар передал ей пачку советских денег. "Интердевочка"
Андрей Лазарчук

- Вот, если желаешь, их досье, - он протянул мне кассету. - Только верни потом, я не снимал копии.
- Верну. Спасибо, Феликс.
Я встал, достал конверт с деньгами.
- Здесь пять. Аванс. И - между нами, ладно? - фирма оплатит любой твой счет. Любой. Можешь не стесняться.
"Другое небо"
Из каюты Глеба было вынесено все, включая салфетку со стола. Вместо салфетки лежал конверт с надписью: "Господину Марину лично. Прочих просим не беспокоиться"
И - воткнут длинный узкий нож...
Матрос Иванько, получивший удар абордажной саблей в живот, умер два часа спустя. Остальные раненые, числом шесть, тихо лежали в лазарете.
"Транквилиум"

Дима выглянул в коридор, убедился, что никого нет, и пропустил Оськина мимо себя. Прячемся уже просто по привычке, подумал он. Оськин, умудрившись ни разу не скрипнуть половицей, свернул на лестницу. Дима дождался, когда хлопнет входная дверь, запер замок и вернулся к столу. Шестьсот пятьдесят граммов... Он свернул ткань - застиранную фланельку, похоже, четвертушку старой пеленки. На рубашку одной пули уходит два грамма. Если Оськин добудет и самовар... Ладно, это пока мечты. Что нам пишут? Он вскрыл конверт. Как и в предыдущие дни - голубоватая, очень тонкая бумага. Черные чернила. И его, Димин, почерк...
"Солдаты Вавилона"
Урсула Ле Гуин
Гед вскрыл конверт и громко начал читать письмо вслух. Оно гласило: "Лорд Неммерле! Посылаю к тебе того, кто станет величайшим среди волшебников Архипелага, если ветер подует в нужную сторону". Подписано письмо было не настоящим именем Огиона, а его руной, обозначающей Сомкнутые Уста.
"Волшебник Земноморья"

Это был кусок тонкой бумаги, сложенный текстом внутрь, без конверта; на нем не было ни марки, ни штампа какой-либо из трех конкурирующих почтовых компаний.
Смутно предчувствуя недоброе, Шевек вскрыл его и прочел: "Если ты - архист, то почему ты сотрудничаешь с системой власти, предавая свою планету и Одонианскую Надежду, тогда как должен нести нам эту Надежду. Страдая от несправедливости и угнетения, мы следим за Планетой-Сестрой, светом свободы в темной ночи. Присоединяйся к нам твоим братьям!" Ни подписи, ни адреса не было.
"Обездоленный"
Станислав Лем
От избытка впечатлений голова у меня шла кругом. Бландердаш, несомненно, понимал мое состояние, ибо предложил, чтобы мы направились к выходу. Перед дверями с номерным знаком мы вскрыли печать на верхнем кармане его мундира, и он извлек конверт с нужным сочетанием цифр и паролем, лишь после чего мы смогли открыть дверь.
"Дневник найденный в ванне"

Адвокат встретил меня широкой улыбкой и хотел угостить чашкой кофе, ноя отказался, помня о предстоящей мне вскоре дреме. Я заметил, что у него новая секретарша, до того красивая, словно она не умела даже печатать на машинке. Она и в самом деле не умела, адвокат этого не скрывал, к тому же она делала кошмарные ошибки в правописании и, что еще хуже, вкладывала не те письма в не те конверты; но смотреть на нее было таким удовольствием, что клиенты посещали его контору чаще, чем должны были.
"Осмотр на месте"
Сергей Лукьяненко
Да ну вас на фиг. Мне дали конверт, который можно отправить в прошлое. Чистый конверт из плотной белой бумаги. Я запишу все, что успею. А объяснять вам про перестройку, про президента Ельцина, про всероссийский референдум о Курилах... Забавный все же вышел у него итог. Два года минуло, а до сих пор смеюсь, как вспомню. И надо же было острякам-русофилам из парламента вставить в текст третий пункт...
"Фугу в Мундире"

- Адмирал, я не помышляю лишить вас славы. Да и много ли славы в перехвате невооруженного кораблика?
- Тогда сообщите цель вашего прибытия. Мы прервали разгон, чтобы дождаться вас, Шегал.
Вместо ответа Вячеслав протянул Лемаку запечатанный конверт. Адмирал молча вскрыл его, пробежал глазами короткий текст.
- Мне потребуется проверить подлинность.
- Пожалуйста.
"Императоры иллюзий"

Илья мрачно посмотрел на бумажный конвертик. Потом вытряхнул из него маленькую белую таблетку, бросил в рот, торопливо запил. Говорят, фенамин пьют подводники, если нет времени на отдых. Теперь он сможет гонять клиентов сутки, двое - без всякого сна, с обострившейся до предела реакцией и выносливостью. "Без всякого сна..." - он усмехнулся, вспоминая тьму. Ну-ка, дотянись, если он не уснет.
"Осенние Визиты"
Энн МакКефри
Кабина челнока начала нагреваться, но температура обшивки оставалась в норме. Кенджо покосился на боковой экран. Пассажиры в порядке, и груз тоже - ничто не сорвалось, крепления держат. Его взор перебегал с индикатора на индикатор, контролируя работу и состояние крылатого кораблика. Вибрация стала сильнее - этого и следовало ожидать. На сотнях планет Кенджо точно так же проскальзывал под атмосферу - словно нож под клапан почтового конверта, как мужчина в тело своей возлюбленной...
"Заря драконов"
Габриель Гарсия Маркес
Инспектор сразу направился к ним. Полковник невольно отступил назад - его охватила мучительная тревога, он старался угадать, кому адресовано письмо в запечатанном конверте. Врач собрался было прочитать полученные письма. Но прежде чем разорвать конверт, взглянул на полковника. Потом на почтового инспектора.
- Полковнику ничего нет?
- Полковнику никто не пишет.
"Полковнику никто не пишет" прислал Анатолий Ермаченко
Ги де Мопассан
Он шел медленно; касса открывалась в десять, раньше половины десятого не имело смысла являться.
Канцелярия занимала большую темную комнату, - зимой здесь целый день горел газ. Окна ее выходили на узкий двор и упирались в окна других канцелярий. В одной этой комнате помещалось восемь служащих, а в углу, за ширмой, сидел помощник начальника.
Дюруа сперва получил свои сто восемнадцать франков двадцать пять сантимов, вложенные в желтый конверт, хранившийся в ящике у кассира, а затем с победоносным видом вошел в просторную канцелярию, в которой провел столько дней.
Милый друг - прислала Ольга Груця
Владимир Набоков
А как кормят мою Карменситу? Мельком я взглянул на поднос. На запачканной яичным желтком тарелке валялся скомканный конверт. Он прежде содержал нечто, судя по рваному краю, но адреса не было - ничего не было, кроме зеленой, пошло-фальшивой геральдической виньетки с названием мотеля "Пондерозовая Сосна". Тут я произвел маленькое шассэ-круазэ с Марией, которая хлопотливо выбегала опять из Лолитиной комнаты, - удивительно, как они шибко двигаются и мало успевают сделать - эти задастые киски. Она кинула сердитый взгляд на конверт, который я положил обратно на тарелку, предварительно разгладив его.
"Лолита"
Ларри Нивен
Извиваясь он скинул с плеча сумку и поставил ее наземь. Присев на корточки, вынул четыре конверта, перевязанных резиновой лентой. Пригнулся. Далее все произошло почти одновременно: Гарри метнулся к почтовому ящику Романов, опустил туда пакет, помчался к своему укрытию - и снова выстрел. Но Гарри, задыхаясь уже лежал возле своей почтовой сумки. Он пытался осмыслить происходящее.
"Молот Люцифера"
Артуро Перес-Реверте
Неоткрытый конверт - это загадка, содержащая в себе другие загадки. Этот был большой, объемистый, из плотной бумаги, в левом нижнем углу - печать лаборатории. Протянув руку, Хулия взяла его, ища глазами среди кистей и баночек с лаком и красками нож для разрезания бумаги. В этот момент она и представить себе не могла, до какой степени это движение изменит всю ее жизнь.
"Фламандская доска" - прислала Наталья Гоцелюк
Энтони Пирс
Его пронзил небесно-голубой взгляд.
- Доставка на дом, - сказала она без тени юмора. - Телеграмма, - и протянула конверт.
Иво взял его и только в этот момент вспомнил о своем виде. Он стоял перед очаровательной девушкой в помятых после сна шортах.
- Спасибо. Я должен переодеться.
Она оперлась рукой на дверь, не давая ее закрыть.
- Это вам?
Он посмотрел на конверт. Вместо адреса было стилизованное изображение стрелы. Больше ничего.
"Макроскоп"
Марио Пьюзо
В субботу утром к дому Корлеоне стали стекаться приглашенные из Нью-Йорк-Сити. В качестве подарка невесте они несли желтые конверты, наполненные наличными. В каждый конверт была вложена карточка с именем гостя и с выражением уважения крестному отцу. Уважения, которого он добился заслуженно.
"Крестный отец"
Николай Романецкий
Для этого не требуется больших затрат - ни времени, ни денег. Надо лишь несколько минут на то, чтобы написать донос, и несколько копеек на то, чтобы купить конверт с маркой княжеской почты. А можно услугами почты и не пользоваться - отнести донос к резиденции Кудесника да бросить в ящик для его личной корреспонденции. И никаких проблем. Донос даже подписывать не обязательно: корпоративные законы внутри Колдовской Дружины несколько отличаются от Великокняжеского уголовного уложения. В светском праве анонимные доносы не рассматриваются, в колдовском же - запросто.
"Убьем в себе Додолу"
Дж. К. Роулинг
Гарри увернулся от палки и пошел за почтой. На коврике лежали три предмета: открытка от Маржи, сестры дяди Вернона, отдыхавшей на острове Уайт, коричневый конверт, скорее всего, со счетами, и - письмо для Гарри.
Гарри взял письмо в руки и не мог оторвать от него глаз; сердце мальчика, как мячик на резинке, прыгало в груди. Никто, никогда, за всю его жизнь не писал ему писем. Да и кто бы стал ему писать? У него не было ни друзей, ни родственников - и он не был записан в библиотеку, так что не получал даже невежливых уведомлений с требованиями вернуть просроченные книги. И все же, вот оно - письмо, с адресом, доказывавшим, что никакой ошибки нет:
Сюррей
Литтл Уингинг,
Бирючиновая аллея, дом 4,
Буфет-под-лестницей,
М-ру Г. Поттеру
Конверт был толстый и тяжелый, из желтоватого пергамента, а адрес был написан изумрудно-зелеными чернилами. Марка отсутствовала.
Трясущимися руками повернув конверт обратной стороной, Гарри увидел пурпурную сургучную печать с гербом: лев, орел, барсук и змея, окружавшие большую букву <Х>.
"Гарри Поттер и волшебный камень" - прислала Светлана Савельева
Вячеслав Рыбаков
Я свалил букет на стол, рванул конверт по краю. Конечно, бумага раздернулась не там, где надо - пальцы спешили и волновались; бросающаяся в глаза надпечатка "Князю Трубецкому А.Л. в собственные руки" с хрустом лопнула пополам.
Так я и знал, сплошная цифирь. Несколько секунд, кусая губы, я бессмысленно смотрел на выпавший из конверта маленький твердый листок с шестью колонками пятизначных чисел, потом встал. Открыл шкап; из бокового кармана пиджака достал комп-шифратор, оформленный под записную книжку.
"Гравилет "Цесаревич"
Клиффорд Саймак
Вскрыв пакет, Паккер взял его за низ, перевернул, и на стол хлынул поток конвертов. Он отшвырнул пустой пакет в угол и в самом приятном расположении духа уселся в кресло, затем, прихлебывая бульон, принялся неторопливо разбирать свои новые сокровища.
Даже на первый взгляд это была великолепная подборка. Отправитель взял на себя труд систематизировать конверты по месту выпуска и рассортировать их в маленькие стопки, перетянутые резинками.
Стопка конвертов с Расальхейга, еще одна с Челеба, с Нунки, с Касс-Бореалис и множество других из различных далеких миров.
"Коллекционер"

Мартин появился нежданно-негаданно и без рекомендаций. Держался отчужденно и холодно, руки не подал. Отвечать на какие бы то ни было вопросы отказался наотрез. Но когда Коркоран был уже готов вежливо указать ему на дверь, он залез в нагрудный карман, вытащил конверт и бросил на стол. В конверте оказалась сотня тысячедолларовых банкнотов. "Это задаток, - сообщил Мартин. - За любую выполненную для меня работу плачу вдвое против ваших обычных расценок..."
"Магистраль вечности"

Это письмо я вскрыл и вытащил из конверта один-единственный листок бумаги.
"Дорогой мистер Грейвс, - прочел я, - ставим вас в известность, что на основании статьи 31-й мы аннулируем ваш договор об аренде квартиры No-210, "Уэллингтон Армз". Срок вышеуказанного договора истекает 1 января будущего года".
"Почти как люди"

- Ты, я смотрю, много всякого выписываешь, - сказал он, - а писем почти не получаешь.
- Да кто же мне напишет? У меня никого не осталось.
- Но сегодня тебе пришло письмо.
Инек, не скрывая удивления, взглянул на пачку корреспонденции и тут только заметил уголок конверта, торчащего между журналами.
- Личное письмо, - добавил Уинслоу, причмокнув губами. - Не деловое. И не реклама.
"Пересадочная станция"

Выпрямляясь, я услыхал слабый шелест бумаги, и сердце екнуло: я вдруг вспомнил! Сунул руку во внутренний карман куртки и вытащил длинный белый конверт. Он не был запечатан, я открыл его - внутри лежала пачка денег, полторы тысячи долларов, которые передал мне Шервуд.
"Все живое"
Юлиан Семенов
Штирлиц, продолжая тихонько постанывать, качаясь, поднялся с койки, оделся, вышел, еле передвигая ноги, в пустой коридор ... достал из кармана ручку, конверт испанской авиалинии "Иберия" и записал на нем колонку цифр.
"Позиция"

Мюллер медленно вытаскивал из нагрудного кармана голубой конверт...
- Вот, - сказал Мюллер, достав из конверта три дактилоскопических отпечатка, - смотрите, какая занятная выходит штука. Эти пальчики, - он подвинул Штирлицу первый снимок, - мы обнаружили на том стакане, который вы наполнили водой, передавая несчастному, глупому, доверчивому Холтоффу. Эти пальчики, - Мюллер выбросил второй снимок, словно козырную карту из колоды, - мы нашли... где бы вы думали?.. А?
- Мои пальчики можно найти в Голландии, - сказал Штирлиц. - В Мадриде, Токио, в Анкаре.
Окошко открылось, и ему протянули белый конверт. Лицо девочки было закрыто ослепительно белой пеленкой: девочка спала."
"Семнадцать мгновений весны"
Роберт Луис Стивенсон

Неделя шла за неделей. Наконец в один прекрасный день мы получили письмо. Оно было адресовано доктору Ливси, но на конверте стояла приписка:
"Если доктор Ливси еще не вернулся, письмо вскрыть Тому Редруту или молодому Хокинсу".
Разорвав конверт, мы прочли - вернее, я прочел, потому что егерь разбирал только печатные буквы, - следующие важные сообщения:
"Гостиница "Старый якорь", Бристоль, 1 марта 17... года.
Дорогой Ливси!
Не знаю, где вы находитесь, в усадьбе или все еще в Лондоне, - пишу одновременно и туда и сюда.
Корабль куплен и снаряжен. Он стоит на якоре, готовый выйти в море. Лучше нашей шхуны и представить себе ничего невозможно. Управлять ею может младенец. Водоизмещение - двести тонн. Название - "Испаньола".
Достать ее помог мне мой старый приятель Блендли, который оказался удивительно ловким дельцом. Этот милый человек работал для меня, как чернокожий. Впрочем, и каждый в Бристоле старался помочь мне, стоило только намекнуть, что мы отправляемся за нашим сокровищем..."
"Остров сокровищ"
А. и Б. Стругацкие
- Капрал Гаал, - сказал он, беря со стола запечатанный конверт. - Ступай в караульное помещение и приведи приговоренных. Возьми автомат... нет, вот этот - с краю.
Гай взял конверт, повесил автомат на плечо, повернулся кругом и направился к двери. Он еще услышал, как господин ротмистр сказал Маку: "Ничего, кандидат, не трусь. Это страшно только по первому разу..."
"Обитаемый остров"

Бэла распечатал пакеты. В трех пакетах были книги, в четвертом - письмо от матери и несколько открыток с видами Нового Пешта. На столе лежал еще розовый конвертик. Бэла знал, что в этом конвертике, но все-таки распечатал его. "Мистер комиссар! Убирайся отсюда к чертовой матери. Не мути воду, пока цел. Доброжелатели". Бэла вздохнул и отложил записку.
"Стажеры"

Следующий конверт был из плотной бумаги, сургучная печать смазана; видно было, что письмо вскрывали. Писал дон Рипат, решительный карьерист, лейтенант серой роты галантерейщиков. Справлялся о здоровье, выражал уверенность в победе серого дела и просил отсрочить должок, ссылаясь на вздорные обстоятельства. "Ладно, ладно..." - пробормотал Румата, отложил письмо, снова взял конверт и с интересом его оглядел. Да, тоньше стали работать. Заметно тоньше.
"Трудно быть богом"

Наконец послание было извлечено, и человек в берете протянул его Андрею с недовольным и несколько обиженным видом. Андрей взял хрустнувший запечатанный конверт. Это был обыкновенный почтовый конверт, длинный, голубоватого цвета, со стилизованным изображением сердца, украшенного птичьими крылышками. Знакомым крупным почерком на конверте было написано: "Главному редактору "Городской газеты" Андрею Воронину лично, конфиденциально. Ф. Гейгер, президент". Андрей надорвал конверт и вытащил обыкновенный листок почтовой бумаги с синим обрезом.
"Град обреченный"

- Духи - это блеск. Дух Македонского - раз, дух Бисмарка, дух Чингисхана...
- Дух Амперяна!
- Откуда ты его возьмешь?
- Сделаем!
- Правильно, сделаем! А что еще можно сделать?
- Подождите, - сказал Роман. - Сделать можно все, не пропадем. Но нужно десять тысяч заявок, как минимум, а это значит - десять тысяч авторитетных подписей, десять тысяч бланков, десять тысяч конвертов... Далее, наша почта не справится, надо ей помочь...
"Сказка о тройке"

Здесь был "цеппелины" Италии и "цеппелины" Лихтенштейна, "цеппелины" Парагвая и редчайшие "цеппелины" США, знаменитые немецкие "Поляр Фарт" и "Зюдамерика Фарт", здесь были великолепные советские серии, посвященные дирижаблестроению, и все разновидности "Малыгина", ленинградские конверты, доставленные дирижаблем ЛЦ-127 из Ленинграда в бухту Тихую, а оттуда ледоколом "Малыгин" в Архангельск, со всеми сопроводительными штампами, штемпелями и отметками...
- А вот взгляните-ка на этот конверт... - говорил и показывал всезнающий и доброжелательный комментатор. - А вот обратите внимание: редкая типографская ошибка в дате - 1999 вместо 1969...
"Повесть о дружбе и недружбе"
Джером Сэлинджер
И вдруг, только я зашел в парк, случилась страшная вещь. Я уронил сестренкину пластинку. Разбилась на тысячу кусков. Как была в большом конверте, так и разбилась. Я чуть не разревелся, до того мне стало жалко, но я только вынул осколки из конверта и сунул в карман. Толку от них никакого не было, но выбрасывать не хотелось. Я пошел по парку. Темень там стояла жуткая.
"Над пропастью во ржи"
Гарри Тордлав
Работая локтями, трибун пробивался сквозь плотную толпу, окружившую Великий Храм Фоса. В руке он держал кусочек пергамента, благодаря которому имел право войти в специальную ложу в Храме, чтобы послушать речь Бальзамона.
Один из жрецов доставил этот пропуск в римскую казарму два дня назад. Конверт был запечатан голубым воском и личной печатью Патриарха.
"Пропавший Легион"
Джон Роналд Руэл Толкиен
Затем Бильбо прошел в свой кабинет, достал из запертого сейфа сверток, завернутый в старую одежду, и рукопись, переплетенную в кожу: достал также и большой конверт. Книгу и сверток он сунул в лежавший тут же мешок, почти доверху наполненный. В конверт он положил Кольцо на золотой цепочке, запечатал его и адресовал Фродо.
"Властелин колец"
Эдуард Тополь
Размышляя над этим, я вскрыл подшитый к делу большой серый конверт и извлек из него тот самый пресловутый блокнот Белкина с пометкой "Ташкент-Баку, N-1, апрель-май 79", в котором, по словам Пшеничного, "сообщалась важнейшая для следствия информация". Блокнот был исписан стремительной, малоразборчивой, а местами и вообще неразборчивой скорописью.
"Журналист для Брежнева или Смертельные игры"
Барри Трайверс
Сзади неожиданно раздались чьи-то шаги. Кирк выжидающе обернулся. Это оказалась старшина Рэнд, выглядевшая в этом свете особенно привлекательно, несмотря на свою униформу... и излишне серьезное выражение лица. Она протянула конверт.
- Извините, сэр, - сказала она. - Мистер Спок подумал, что вы должны получить это немедленно.
- Именно так. Благодарю вас, - Кирк убрал конверт в карман.
"Совесть короля" (Рассказы о пилоте Кирке)
Гавриил Троепольский
Бим, бедный Бим, умиравший и воскресший, раздавленный и спасенный, больной и без капли надежды, Бим задрожал. Он уткнул нос в письмо, потом прошелся ноздрями по краям: да, да, да... Вот о н сильно провел пальцами по конверту туда сюда... Когда Степановна подняла конверт с пола и вынула из него письмо, Бим с усилием встал и потянулся к ней. Теперь она достала из того же конверта совершенно чистый лист бумаги и положила его перед Бимом. Он завилял хвостом: здесь написан запах пальцев Ивана Иваныча, да, это он нарочито тер пальцами.
- Тебе прислал-то, - сказала Степановна. - Так и пишет: дайте Биму этот чистый лист. - Она близко указывала на бумагу, приговаривая: - Иван Иваныч... Иван Иваныч...
"Белый Бим - черное ухо"
Ян Флеминг
- Добрый вечер, сэр, - сказал человек. Из внутреннего кармана он достал большой белый конверт и протянул Бонду. - Я должен дождаться, пока вы не прочтете письмо, и вернуть его назад, сэр.
Бонд вскрыл белый конверт, извлек оттуда голубой конверт и, сломав печать, достал письмо.
Оно было напечатано на голубой стандартной бумаге. Ни имени адресата, ни подписи отправителя не было. Бонд сразу узнал крупный шрифт, которым печатались послания самого М.
"Бриллианты остаются навсегда"
Роберт Хайнлайн
Я вынул из чемоданчика конверт и вытряхнул его содержимое прямо на стол. Это был трупик обыкновенной мухи, которую я присмолил раскаленным проводом и приволок с собой. Мы в Дэвисовых туннелях беспощадно истребляем мух, но иногда одна-две просачиваются из города сквозь открытые шлюзы. Эта залетела ко мне в мастерскую и оказалась очень кстати.
"Луна - суровая хозяйка"

Выбравшись из тоннеля, я свернул с магистрали и вскоре обнаружил, что искал, - аптеку. Там я купил бумагу для письма, марки и пару конвертов - большой и маленький.
"Дорогая Рикки-тики-тави!
Надеюсь скоро увидеть тебя, но, пока я не приехал, прошу тебя сохранить вложенный в письмо конверт. Пусть это будет нашей тайной".
"Дверь в лето"
Н.Г. Чернышевский
По лицу Веры Павловны пробежало недоумение, когда она стала распечатывать письмо: на конверте был штемпель городской почты. "Как же это? ведь он в Москве?" Она торопливо развернула письмо и побледнела; рука ее с письмом опустилась. "Нет, это не так, я не успела прочесть, в письме нет этого!" И она опять подняла руку с письмом.
"Что делать?" - прислала Natalie Gracheva
Сидни Шелдон
Ди Сильва так близко наклонился к ней, что она могла видеть, как пульсирует жилка на его виске.
- Кто тебе заплатил за передачу конверта Камилло Стела?
- Заплатил мне? Никто мне не платил! - голос Дженифер звенел от возмущения.
Ди Сильва взял знакомый конверт со стола судьи.
- Никто не платил вам? Вы только что пришли к моему свидетелю и передали ему вот это!
Он потряс конверт, и тело желтой канарейки выпало на стол. Дженифер с ужасом уставилась на нее.
"Гнев Ангелов"

Спустя три минуты клерк открыл номер, мужчина в темном костюме осторожно двинулся вперед, держа в руке пистолет. В номере никого не было. На столе он заметил конверт, схватил его и прочитал: "Коммандеру Роберту Беллами". Мужчина открыл конверт, проверил содержимое, а через минуту уже звонил в штаб-квартиру службы безопасности.
"Конец света"

- Госпожа посол...
Мэри подняла глаза. Дороти Стоун протягивала ей конверт.
- Охранник попросил передать это вам. Его вручил какой-то молодой человек.
На конверте было написано: "Лично послу".
Она открыла конверт. На листе бумаги аккуратным почерком было написано:
"Дорогая госпожа посол!
Наслаждайтесь вашим последним днем на земле. Ангел".
"Мельницы Богов"

Во второй половине дня Трейси перевели в большую камеру. Вкусный горячий обед принесли от Джелентоира, а немного позже прибыли свежие цветы, к которым был приколот конверт. Трейси открыла его и вытащила карточку:
Выше нос. Мы собираемся поколотить ублюдков. Перри Поуп.
"Если завтра наступит"
Роберт Штильмарк
Виконт Ченсфильд увидел на печати оттиск собственного фамильного герба и, вскрыв конверт с изображением корабля под созвездием Ориона, прочел:
- "Господа, с огорчением вынужден известить мистера островитянина и его друзей, что известная особа, весьма близко принявшая к сердцу его отказ от предложенных умеренных условий, одета сейчас в смирительную рубашку и находится в карцере для буйно помешанных..."
"Наследник из Калькутты"

+7 (495) 673-70-03

пн.-пт. с 9.00 до 17.00